Con nhà giàu một bó, con nhà khó một nén

Direct English translation

Children of a rich family, one bundle; children of a poor family, one small offering.

Equivalent English version

It is the thought that counts

Giải thích tiếng Việt
Con cái nhà giàu thìđiều kiện cúng lễ nhiều, con cái nhà nghèo thì chỉ ít hơn, nhưng điều đáng quý vẫn lòng thành kính đối với cha mẹ, tổ tiên. Câu này nhấn mạnh rằng hiếu thảo không nên đo bằng của cải hay lễ vật nhiều ít.
English explanation
A child from a wealthy family may make a larger offering, while a poor child can offer only a little, but sincerity toward parents and ancestors is what truly matters. It is used to say that filial devotion should not be judged by wealth or the size of the offering.